Наш мир становится всё более глобальным, и уже никого не удивишь дальними перелетами с одного континента на другой. Но бывает, во время таких путешествий в аэропорту возникают ситуации, когда даже опытные путешественники попадают впросак. Но если знать наперед, о чем надо попросить и как это сказать по-английски, многих неприятных сюрпризов можно было бы легко избежать. И об этом видео урок английского сегодня.

Сегодня я научу Вас 3 английским фразам из моего курса разговорного английского языка для путешественников, которые когда-то выручили меня!. Эти фразы, как волшебные ключики, помогут путешественникам правильно зарегистрировать транзитный багаж и обеспечить комфортный перелет.

Как по-английски грамотно донести свою мысль и забыть о багаже?… В хорошем смысле 🙂 Эта история произошла во время моей командировки из США в Хабаровск с группой сотрудников налоговой инспекции США. Мы летели из разных городов и встретились в аэропорту в Сеуле. И оказалось, что ни один из американских участников нашей командировки не додумался это сказать, за что им пришлось расплачиваться, временем, силами и нервами.

Английский язык для путешественников. 3 фразы для регистрации транзитного багажа:

Layover – короткая остановка в пути, пересадка с ночёвкой.
Seoul is just a layover. I have a layover there. – Сеул — это только пересадочный пункт. У меня там всего лишь ночёвка/ пересадка/короткая остановка.
I`d like to check my luggage through to Khabarovsk. – Я бы хотела зарегистрировать багаж до Хабаровска.
Would it be possible to check my luggage through to Khabarovsk? — Возможно ли зарегистрировать мой багаж до Хабаровска?

Если Вы летаете на дальние расстояния, то обязательно имеете дело с пересадками в международных аэропортах, а это совсем не простое дело, особенно для новичков. Многие проблемы возникают из-за незнания языка и правил и нюансов перелетов. Как по-английски общаться с персоналом аэропорта? Как и где объясниться по-английски, если утерян багаж? Как отстоять свои права и сэкономить нервы, время и деньги? Вы думаете, что человек, хорошо владеющий английским языком, в полной безопасности в путешествиях, и у него всегда всё под контролем? Совсем нет!  Именно поэтому я и создала специальный курс английского языка для путешественников, и сегодня я хочу подарить вам 3 урока из этого курса: «Travel the world with English — Путешествуй и говори по-английски».  Говорите по-английски, путешествуйте с удовольствием и открывайте для себя новый мир!

Случаи в аэропортах бывают смешные, курьезные, а то и вовсе печальные. Приходилось ли Вам попадать в подобные ситуации в аэропорту других стран? Возможно, у Вас есть своя история, связанная с незнанием английского языка или правил перелёта? Поделитесь своим опытом, это будет полезно и занимательно для всех!

Блог Наташи Купер

В помощь изучающим английский

Как по-английски зарегистрировать транзитный багаж

Наш мир становится всё более глобальным, и уже никого не удивишь дальними перелетами с одного континента на другой. Но бывает, во время таких путешествий в аэропорту возникают ситуации, когда даже опытные путешественники попадают впросак. Но если знать наперед, о чем надо попросить и как это сказать по-английски, многих неприятных сюрпризов можно было бы легко избежать. И об этом видео урок английского сегодня.

Сегодня я научу Вас 3 английским фразам из моего курса разговорного английского языка для путешественников, которые когда-то выручили меня!. Эти фразы, как волшебные ключики, помогут путешественникам правильно зарегистрировать транзитный багаж и обеспечить комфортный перелет.

Как по-английски грамотно донести свою мысль и забыть о багаже?… В хорошем смысле 🙂 Эта история произошла во время моей командировки из США в Хабаровск с группой сотрудников налоговой инспекции США. Мы летели из разных городов и встретились в аэропорту в Сеуле. И оказалось, что ни один из американских участников нашей командировки не додумался это сказать, за что им пришлось расплачиваться, временем, силами и нервами.

Английский язык для путешественников. 3 фразы для регистрации транзитного багажа:

Layover – короткая остановка в пути, пересадка с ночёвкой.
Seoul is just a layover. I have a layover there. – Сеул — это только пересадочный пункт. У меня там всего лишь ночёвка/ пересадка/короткая остановка.
I`d like to check my luggage through to Khabarovsk. – Я бы хотела зарегистрировать багаж до Хабаровска.
Would it be possible to check my luggage through to Khabarovsk? — Возможно ли зарегистрировать мой багаж до Хабаровска?

Если Вы летаете на дальние расстояния, то обязательно имеете дело с пересадками в международных аэропортах, а это совсем не простое дело, особенно для новичков. Многие проблемы возникают из-за незнания языка и правил и нюансов перелетов. Как по-английски общаться с персоналом аэропорта? Как и где объясниться по-английски, если утерян багаж? Как отстоять свои права и сэкономить нервы, время и деньги? Вы думаете, что человек, хорошо владеющий английским языком, в полной безопасности в путешествиях, и у него всегда всё под контролем? Совсем нет!  Именно поэтому я и создала специальный курс английского языка для путешественников, и сегодня я хочу подарить вам 3 урока из этого курса: «Travel the world with English — Путешествуй и говори по-английски».  Говорите по-английски, путешествуйте с удовольствием и открывайте для себя новый мир!

Случаи в аэропортах бывают смешные, курьезные, а то и вовсе печальные. Приходилось ли Вам попадать в подобные ситуации в аэропорту других стран? Возможно, у Вас есть своя история, связанная с незнанием английского языка или правил перелёта? Поделитесь своим опытом, это будет полезно и занимательно для всех!

Это интересно

Оставьте комментарий

Оставить комментарий

8 Комментариев Сортировать по хронологии

Natali

Thank you Natasha! It will help me in traveling.
What about using connection flight? Is it the same as layover?

    Natasha Cooper

    Hi, Natali! I am glad you find my video lessons helpful. A «CONNECTING flight» is not the same as «a layover». A layover is a short stay in a city on the way to your destination. You may spend a day in this place and then get on the next flight. So, a layover is a stay (остановка в пути — на день обычно). A connecting flight is a «пересадка на другой рейс», буквально «соединяющий рейс». I hope this explanation helps.

Rem Kurbanov

Dear Natasha!
At first I’d like to say THANK YOU VERY MUCH for all new things that I opened for myself with you. It’s very very useful. Second — I’d like to tell one little story that happened with me many years ago in America, Chicago, airport O’Hara.
Это было в 90-х годах, когда советские граждане получили относительную свободу в отношении посещения своих родственников за рубежом. Я приехал по гостевой визе к своей родной сестре.
Мой английский и сейчас далеко not perfect, а тогда был вообще на уровне ниже elementary.
Мой визит закончился и я прибыл в аэропорт for departure.Из багажа у меня была одна большая сумка и небольшой рюкзак ручной клади. Я, без проблем, прошел досмотр багажа и прошел в посадочную зону. Обьявили посадку в самолет и тут выстроилась огромная очередь из соотечественников с огромными чемоданами и даже баулами.Конечно английского языка никто не знает и когда подошла служащая аэропорта и сказала чуть ли не на пальцах, что надо платить за overweight, то все были в шоке. Все начали кричать, что никто нам не сказал, что багаж надо сдавать. И это действительно было так — нас никто не предупреждал и даже не предлагал сдать багаж. Я тоже был в отчаянии, но спокойно сказал этой женщине: — Excuse me please, but it’s not my fault. Nobody said me about laggage. Женщина подошла ко мне и сказала:
— Follow me.- Вывела меня из очереди и провела прямо в самолет без всякой доплаты. Я спокойно занял свое место у окна и потом стал свидетелем, как в самолет входили разъяренные
советские граждане и возмущались, какие суммы они заплатили за перевес. Не знаю — было ли все это сделано умышленно… Но, на своем примере, я хочу сказать: вот видите, как знание всего лишь нескольких фраз на английском языке помогло мне сберечь около 100 долларов. Так что выводы делайте сами и занимайтесь с ув. Наташей Купер. Она дает очень нужный материал.
СПАСИБО вам, Наташа, еще раз ОГРОМНОЕ и успехов!!!!!

Оксана

Здравствуйте Наташа!

Спасибо Вам за Ваш труд и помощь в освоении английского языка!!!

Я хотела бы рассказать вот какую историю. Мой брат Михаил, не владеющий ни одним иностранным языком, однажды поехал в Италию покататься на лыжах. Свой багаж и лыжи он еще в России оформил до конечного пункта, но весь его багаж по ошибки улетел в другую страну. Когда Миша уже будучи в аэропорту Италии обнаружил, что его багажа нет, он на пальцах с большим трудом объяснил персоналу аэропорта свою проблему. Ему пообещали все уладить и прислать багаж в его отель. Ждать ему пришлось 3 или 4 дня. Возможно, зная английский язык, ему удалось бы решить эту проблему намного быстрее… Наташа, как можно было на английском языке объяснить данную проблему? Спасибо заранее за ответ!

С уважением, Оксана (Пятигорск).

Ольга

Здравствуйте, Наташа! Спасибо за Ваше видео. Да, со мной произошел неприятный случай в августе 2014 года, когда я летела в Черногорию, через Стамбул. Поскольку мне нужно было провести в аэропорту Стамбула весь день — до следующего рейса, я попросила в Москве мой багаж зарегистрировать до Стамбула. Там я его получила, и в конце дня уже оформляла на рейс в Черногорию. Но когда я прилетела в аэропорт Подгорицы, выяснилось, что моего багажа, а так же багажа еще 12 пассажиров — нет. Он не прибыл. На ленте получения багажа в аэропорту Подгорицы «крутились» чужие вещи, кот. по ошибке отправили в Черногорию, а соответственно, наши чемоданы или улетели в другую сторону, или где-то были… Работники аэропорта в Подгорице только руками развели и зафиксировали наши талоны на багаж. Так, приехав в Будву без чемодана, я была вынуждена покупать вещи 1-й необходимости, в том числе и купальник, т.к. приехала к морю. А мой багаж прибыл только через 4 дня. Никакой компенсации и извинений я не получила. Интересно, как можно было решить эту проблему? Спасибо за ответ, с уважением, Ольга.

Raziya Lipskaya

У меня была очень тяжелая для моего уровня знания языка ситуация в Мемфисе с задержкой рейса и опозданием на стыковочный, но кое-как удалось перенести рейс, получить талоны на проживание и даже попасть на экскурсию!
Теперь с большим вниманием слежу за вашими английскими уроками жизни! От всей души желаю вашей команде успехов и процветания!

Andrey German

Наташа, спасибо за подсказку! Если буду лететь в Хабаровск через Сеул, то уже буду знать, что ответить.) Ну или при подобных перелетах с пересадками.
Насчет транзитного багажа я бы тоже не догадался и не знал как, таскал бы с собой всё.)
При перелёте из Киева в Стамбул была такая деталь досмотра в Бориспольском аэропорту, всех кто имел высокий каблук заставляли снимать обувь и одевать бахилы и проходить в них, обувь просвечивали на предмет небезопасных вещей. Особенно это касалось дам, у кого были высокие каблуки.
Бывает ли такое в других аэропортах, или это такая особенность украинского аэропорта?)