Сегодня я отвечаю на вопрос Олега Сытника по английской грамматике. Олег спрашивает, какая разница между фразами: «I called him» и «I did call him», которые электронный словарь переводит одинаково как «Я позвонил ему». Олег спрашивает, допускает ли английская грамматика такое построение предложения, в каких случаях можно сказать «I did call him.”, используя в утверждении вспомогательный глагол
На прошлой неделе мы разбирали английские слова ALSO, TOO и AS WELL — которые используются в утвердительных и вопросительных предложениях, чтобы сказать “тоже” или “также”. А как по-английски сказать: «Я тоже нет»? «Я тоже не могу в это поверить», «Мне это тоже не нравится», «Я тоже не успела»? ALSO, TOO и AS WELL здесь уже
Written by Natasha Cooper on 15 октября, 2015
Грамматика английского языка далеко не всегда легко поддается изучению. А те, кто усердно заучивает правила английской грамматики, не всегда умеют применить их в живой разговорной речи, и иногда употребление похожих по смыслу слов, но имеющих разные грамматические нюансы, может привести к недоразумению, и даже обидеть человека. Я рекомендую осваивать английскую грамматику в контексте. В этом