Если вам нравиться совершенствовать английский язык по фильмам, на Новый год я хочу порекомендовать вам 4 фильма, которые любят смотреть американцы на Новый год и Рождество.

В Америке праздничный сезон начинается в конце ноября с Дня Благодарения – Thanksgiving. В этот день многие телевизионные каналы устраивают марафон… как вы думаете, какого фильма? Джеймса Бонда.

А на Рождество и Новый год американцы любят смотреть четыре новогодних фильма. Сегодня я расскажу, как каждый их этих новогодних фильмам поможет вам учить английский язык по фильмам.

Первый – «Home Alone – Один дома». Slapstick comedy – эксцентричная комедия потасовок и трюков. Фильм, любимый американцами на протяжении многих лет. Уже не одно поколение на нем выросло. Это замечательное путешествие в детство для взрослых, а для детей –  возможность представить себя на месте героя.

Фильм, с одной стороны, забавный, а с другой стороны говорит о серьезных вещах: об отношении к своей семье и о том, что деле важно в жизни.

Второй новогодний фильм сатирической комедия в стиле «принц и нищий» для взрослых. «Trading Places – Поменяться местами» поможет не только выучить английский язык по фильмам, но и приоткроет двери в мир, куда просто так не попасть.

Эта комедия не только поднимет Вам настроение, но и раскроет большую тайну, которую биржевые маклеры держат под большим замком.

Третий американский новогодний фильм тоже взрослых. Романтическая комедия «When Harry Met Sally — Когда Гарри встретил Салли». Извечная тема дружбы и любви с развязкой в новогоднюю ночь.

Четвертый американский новогодний фильм для всей семьи по популярности можно сравнить с «Легким Паром» в России. «Miracle on 34th Street — Чудо на 34 улице» – рождественская история о надежде и вере в исполнение желаний.

История начинается в канун Рождества и Вы правильно догадываетесь, что в рождественскую ночь должно произойти чудо. Какое? Узнаете сами.

Английский по фильмам на Новый год:

You guys give up or you’re thirsty for more? — Ну что, сдаетесь, или хотите еще?
I said some things I shouldn’t have. — Я сказал то, чего говорить не надо было.
I’m trying to get home to my eight-year-old son. — Я пытаюсь добраться домой к моему восьмилетнему сыну.
If you have to get to Chicago, I’ll gladly drive you. It’s on the way to Milwaukee. —
Если Вам нужно попасть в Чикаго, мы с удовольствием Вас подвезем. Это по пути к Милуоки.
I don’t think that’s a good idea. — Я не думаю, что это хорошая идея.
No matter whether our clients make money or lose money, Duke & Duke get their commissions. — Не важно, клиенты делают или теряют деньги, Duke & Duke получают свои комиссионные.
Is there a problem, officer? — Г-н полицейский, в чем проблема?
I’d like to press full charges. — Я требую возбуждения дела по всей строгости закона.
I want a lawyer. — Я требую адвоката.
Let’s go kick some butt! — Пойдем им всем покажем!
Would you like to have dinner with me sometime? — Хочешь как-нибудь со мной поужинать?
I couldn’t agree more. — Полностью согласна.
… and a piece of lime, but on the side. — … и кусочек лайма, но отдельно.
What does this song mean? My whole life I don’t know what this song means. — Что означает эта песня? Всю жизнь не понимаю смысл этой песни.
When you realize that you want to spend the rest of your life with somebody, you want the rest of your life to start as soon as possible. — Когда понимаешь, что хочешь провести с кем-то всю оставшуюся жизнь, хочется, чтобы оставшаяся жизнь началась как можно скорее.
Santa Claus… I’ve known for a long time… he is not real. — Дед Мороз… я уже давно знаю… он не настоящий.
I’m trying to limit my sugar intake. — Я стараюсь ограничить потребление сахара.
I think you should ask Santa Clause to give Cole’s an interest-free loan for Christmas. — Я думаю, тебе надо попросить Санту дать Коулз беспроцентную ссуду на Рождество.
Don’t worry about a thing. Just be yourself. — Ни о чем не волнуйтесь. Будьте сами собою.
That’s what I want for Christmas: a house, a brother and a dad. — Вот что я хочу на Рождество: дом, брата и папу.
You want one of your Christmas presents early? I got you a Christmas present, and I want to give it to you. — Хочешь заранее рождественский подарок? Я тебе купил подарок, и я хочу тебе его дать.
With your Honor’s permission, I’d like to call the first witness. — Ваша честь, если позволите, я хочу вызвать первого свидетеля.
I guess, there’s no doubt about it. He’s real. — Я думаю, нет никаких сомнений. Он настоящий.

Хотите говорить, как носители английского языка? Если у Вас есть уже средний уровень английского, Вам подойдет наш экспресс-тренинг — «Английский по фильмам: беглость, произношение, вокабуляр.» В этом тренинге Вы можете получите персональный коучинг по постановке произношения от нашего тренера по навыкам коммуникации Shari Hollander.

До 2 января воспользуйтесь новогодней рacпpoдажей на все наши тpeнинги английского языка и личностного рoста.

Блог Наташи Купер

В помощь изучающим английский

Английский язык по фильмам на Новый год

Если вам нравиться совершенствовать английский язык по фильмам, на Новый год я хочу порекомендовать вам 4 фильма, которые любят смотреть американцы на Новый год и Рождество.

В Америке праздничный сезон начинается в конце ноября с Дня Благодарения – Thanksgiving. В этот день многие телевизионные каналы устраивают марафон… как вы думаете, какого фильма? Джеймса Бонда.

А на Рождество и Новый год американцы любят смотреть четыре новогодних фильма. Сегодня я расскажу, как каждый их этих новогодних фильмам поможет вам учить английский язык по фильмам.

Первый – «Home Alone – Один дома». Slapstick comedy – эксцентричная комедия потасовок и трюков. Фильм, любимый американцами на протяжении многих лет. Уже не одно поколение на нем выросло. Это замечательное путешествие в детство для взрослых, а для детей –  возможность представить себя на месте героя.

Фильм, с одной стороны, забавный, а с другой стороны говорит о серьезных вещах: об отношении к своей семье и о том, что деле важно в жизни.

Второй новогодний фильм сатирической комедия в стиле «принц и нищий» для взрослых. «Trading Places – Поменяться местами» поможет не только выучить английский язык по фильмам, но и приоткроет двери в мир, куда просто так не попасть.

Эта комедия не только поднимет Вам настроение, но и раскроет большую тайну, которую биржевые маклеры держат под большим замком.

Третий американский новогодний фильм тоже взрослых. Романтическая комедия «When Harry Met Sally — Когда Гарри встретил Салли». Извечная тема дружбы и любви с развязкой в новогоднюю ночь.

Четвертый американский новогодний фильм для всей семьи по популярности можно сравнить с «Легким Паром» в России. «Miracle on 34th Street — Чудо на 34 улице» – рождественская история о надежде и вере в исполнение желаний.

История начинается в канун Рождества и Вы правильно догадываетесь, что в рождественскую ночь должно произойти чудо. Какое? Узнаете сами.

Английский по фильмам на Новый год:

You guys give up or you’re thirsty for more? — Ну что, сдаетесь, или хотите еще?
I said some things I shouldn’t have. — Я сказал то, чего говорить не надо было.
I’m trying to get home to my eight-year-old son. — Я пытаюсь добраться домой к моему восьмилетнему сыну.
If you have to get to Chicago, I’ll gladly drive you. It’s on the way to Milwaukee. —
Если Вам нужно попасть в Чикаго, мы с удовольствием Вас подвезем. Это по пути к Милуоки.
I don’t think that’s a good idea. — Я не думаю, что это хорошая идея.
No matter whether our clients make money or lose money, Duke & Duke get their commissions. — Не важно, клиенты делают или теряют деньги, Duke & Duke получают свои комиссионные.
Is there a problem, officer? — Г-н полицейский, в чем проблема?
I’d like to press full charges. — Я требую возбуждения дела по всей строгости закона.
I want a lawyer. — Я требую адвоката.
Let’s go kick some butt! — Пойдем им всем покажем!
Would you like to have dinner with me sometime? — Хочешь как-нибудь со мной поужинать?
I couldn’t agree more. — Полностью согласна.
… and a piece of lime, but on the side. — … и кусочек лайма, но отдельно.
What does this song mean? My whole life I don’t know what this song means. — Что означает эта песня? Всю жизнь не понимаю смысл этой песни.
When you realize that you want to spend the rest of your life with somebody, you want the rest of your life to start as soon as possible. — Когда понимаешь, что хочешь провести с кем-то всю оставшуюся жизнь, хочется, чтобы оставшаяся жизнь началась как можно скорее.
Santa Claus… I’ve known for a long time… he is not real. — Дед Мороз… я уже давно знаю… он не настоящий.
I’m trying to limit my sugar intake. — Я стараюсь ограничить потребление сахара.
I think you should ask Santa Clause to give Cole’s an interest-free loan for Christmas. — Я думаю, тебе надо попросить Санту дать Коулз беспроцентную ссуду на Рождество.
Don’t worry about a thing. Just be yourself. — Ни о чем не волнуйтесь. Будьте сами собою.
That’s what I want for Christmas: a house, a brother and a dad. — Вот что я хочу на Рождество: дом, брата и папу.
You want one of your Christmas presents early? I got you a Christmas present, and I want to give it to you. — Хочешь заранее рождественский подарок? Я тебе купил подарок, и я хочу тебе его дать.
With your Honor’s permission, I’d like to call the first witness. — Ваша честь, если позволите, я хочу вызвать первого свидетеля.
I guess, there’s no doubt about it. He’s real. — Я думаю, нет никаких сомнений. Он настоящий.

Хотите говорить, как носители английского языка? Если у Вас есть уже средний уровень английского, Вам подойдет наш экспресс-тренинг — «Английский по фильмам: беглость, произношение, вокабуляр.» В этом тренинге Вы можете получите персональный коучинг по постановке произношения от нашего тренера по навыкам коммуникации Shari Hollander.

До 2 января воспользуйтесь новогодней рacпpoдажей на все наши тpeнинги английского языка и личностного рoста.

Это интересно

Оставьте комментарий

Оставить комментарий

6 Комментариев Сортировать по хронологии

Людмила Наумова

Здравствуйте, Наташа.
Поздравляю Вас с Новогодним и Рождественским праздниками!
Благодарю Вас за Ваше вольное и невольное участие в моей жизни — все на радость и на пользу.
Желаю Вам, Вашим близким, друзьям и знакомым счастья и благополучия.

Дмитрий Смирных

Наташа с Новым годом вас и Рождеством Христовым!!! Счастья вам, любви и крепкого здоровья!!!
Вы самый лучший преподаватель!!!
Очень интересно и занимательно слушать ваши уроки!!! Замечательно, что вы делаете все легко и с юмором!!!
Всего вам самого доброго, Наташа!!!

    Natasha Cooper

    Спасибо, Дмитрий! У Вас с Новым годом! Счастья, здоровья и новых интересных открытый!

Svetlana Muginova

Наташа, с наступающим Новым Годом! Спасибо за очень интересный, содержательный и красивый видео-подарок к любимому празднику. Снежинки и мандаринки, чудесно передана атмосфера Нового года в Калифорнии с русской изюминкой. Мы всей семьей обязательно посмотрим/пересмотрим предложенные Вами фильмы на английском, уверена, что откроем для себя много нового и интересного об американской культуре. Отдельный комплимент Алле Залюбовской за прекрасную работу!