Грамматика английского языка далеко не всегда легко поддается изучению. А те, кто усердно заучивает правила английской грамматики, не всегда умеют применить их в живой разговорной речи, и иногда употребление похожих по смыслу слов, но имеющих разные грамматические нюансы, может привести к недоразумению, и даже обидеть человека. Я рекомендую осваивать английскую грамматику в контексте.

В этом коротком видео я хочу рассказать историю, которая произошла с моей новой ученицей Настей, участницей онлайн курсов разговорного английского Power English Class. Думаю, после этой истории вы никогда не спутаете английские слова another и other и, надеюсь, никого не обидите.

В этом видео-уроке английской грамматики снимался мой незаменимый ассистент, кокер-спаниель Элвис, и его подруга Сэмми.  Эти статисты участвовали в съемках абсолютно безвозмездно — за похвалу и ласку. Впрочем, как и я… :))  В этой связи у меня к тебе просьба: если это коротенькое видео тебе понравилось, найди минутку сказать спасибо Элвису и Сэмми в комментариях на блоге. Доброе слово не только кошке приятно!

Обычно грамматика английского языка преподается сложно и скучно, но только не на наших онлайн-курсах английского для реальной жизни! Если хотите подтянуть грамматику английского языка и сделать это легко, с удовольствием и эффективно, я приглашаю вас в нашу Виртуальную Школу свободного английского на онлайн тренинг «Грамматика рок-н-ролл», где вы освоите практическую английскую грамматику припеваючи. Получите от меня в подарок три ознакомительных урока английской грамматики по песням эпохи рок-н-ролла абсолютно бесплатно.

Блог Наташи Купер

В помощь изучающим английский

Английские времена меняют 6 вопросов

Английские времена меняют смысл этих 6 вопросов

Сегодня мой видео-сюжет посвящен тому, как английские времена могут поменять смысл высказывания, при том что все слова в предложении остаются те же самые. Если помните, как-то в одном из видео я рассказала о приключениях русскоязычного эмигранта в Нью-Йорке, который, заблудившись, позвонил клиенту, чтобы узнать, как к нему проехать. И в ответ на вопрос американца: “Where

Английские времена меняют 6 вопросов

Английские времена меняют смысл этих 6 вопросов

Сегодня мой видео-сюжет посвящен тому, как английские времена могут поменять смысл высказывания, при том что все слова в предложении остаются те же самые. Если помните, как-то в одном из видео я рассказала о приключениях русскоязычного эмигранта в Нью-Йорке, который, заблудившись, позвонил клиенту, чтобы узнать, как к нему проехать. И в ответ на вопрос американца: “Where

Американский сленг и идиомы в лодке

Американский сленг и идиомы со словом "лодка"

Американский сленг и идиомы происходят из реалий повседневной жизни, спорта и различных видов деятельности. В сегодняшнем видео мы посетим город Саусалито (Sausalito) в северной Калифорнии, где одна из интересных достопримечательностей – плавучие дома, houseboats или floating homes. Это рыболовецкие шхуны, когда-то переоборудованные под дома и поставленные на фундамент у причала прямо на воде. Самые старые

Американский сленг и идиомы в лодке

Американский сленг и идиомы со словом "лодка"

Американский сленг и идиомы происходят из реалий повседневной жизни, спорта и различных видов деятельности. В сегодняшнем видео мы посетим город Саусалито (Sausalito) в северной Калифорнии, где одна из интересных достопримечательностей – плавучие дома, houseboats или floating homes. Это рыболовецкие шхуны, когда-то переоборудованные под дома и поставленные на фундамент у причала прямо на воде. Самые старые

Американская поговорка и правила грамматики

Американская поговорка "If it ain’t broke, don’t fix it."

Сегодня фраза дня —  американская поговорка «If it ain’t broke, don’t fix it.» Она нарушает сразу два правила английской грамматики. Спряжение глагола «to be»  не допускает формы «ain’t».  А неправильный глагол «to break — broke — broken» в пассивном залоге (сломан, сломанный) будет иметь форму «is broken». «Если не сломан — if it’s not broken». 

Американская поговорка и правила грамматики

Американская поговорка "If it ain’t broke, don’t fix it."

Сегодня фраза дня —  американская поговорка «If it ain’t broke, don’t fix it.» Она нарушает сразу два правила английской грамматики. Спряжение глагола «to be»  не допускает формы «ain’t».  А неправильный глагол «to break — broke — broken» в пассивном залоге (сломан, сломанный) будет иметь форму «is broken». «Если не сломан — if it’s not broken». 

Английская грамматика: вспомогательный глагол «do»

Грамматика английского языка

Сегодня я отвечаю на вопрос Олега Сытника по английской грамматике. Олег спрашивает, какая разница между фразами: «I called him» и «I did call him», которые электронный словарь переводит одинаково как «Я позвонил ему». Олег спрашивает, допускает ли английская грамматика такое построение предложения, в каких случаях можно сказать «I did call him.”, используя в утверждении вспомогательный глагол

Английская грамматика: вспомогательный глагол «do»

Грамматика английского языка

Сегодня я отвечаю на вопрос Олега Сытника по английской грамматике. Олег спрашивает, какая разница между фразами: «I called him» и «I did call him», которые электронный словарь переводит одинаково как «Я позвонил ему». Олег спрашивает, допускает ли английская грамматика такое построение предложения, в каких случаях можно сказать «I did call him.”, используя в утверждении вспомогательный глагол