Сегодня мы рассмотрим английские предлоги IN и AT   в словосочетаниях «в начале» и»в конце». Я отвечаю на вопрос Светланы Борисовой. Светлана просит объяснить разницу между использованием английских предлогов AT и IN в сочетании со словами «beginning» и «end» («в начале» и «в конце»). Когда надо говорить «in the beginning» и «in the end», а когда «at the beginning» и «at the end»?

Ну что, начнем с конца? «In the end» используется как идиома, устойчивое словосочетание, которое переводится на русский язык «в конечном итоге, в конце концов, в результате». Выражение «in the end» (с предлогом IN) – синоним таким английским словам как «finally» и «eventually».

Выражение «at the end» (с предлогом AT) используется в буквальном смысле «в конце чего-то» и обозначает время или местоположение; и после слова «end» добавляется предлог притяжательного падежа OF («в конце чего?»).

При этом, в другом контексте, выражение «at the end of the day» может быть идиомой, синонимом выражения «in the end» – «в конечном счете, на поверку, на деле, по большому счету».

С выражением «в начале» – аналогичная история. Смотрите подробнее в видео.

Английские предлоги in и at в сочетаниях «в начале/конце»:

at the beginning / in the beginning — в начале
at the end / in the end — в конце
In the end. — В конечном счете, в конце концов
In the end = finally/eventually
В конечном итоге/ в конце концов/ в результате
But in the end, it doesn’t even matter. — В конечном итоге это даже не важно.
Those students who apply themselves, succeed in the end. — Студенты, прикладывающие усилия, в итоге добиваются успеха.
At the end of the street turn left. — В конце улицы поверните налево.
We’ll have more information at the end of the week. — У нас будет больше информации в конце недели.
At the end of the song. — В конце песни.
At the end of the movie. — В конце фильма.

You don’t bring me flowers.
You don’t sing me love songs.
You hardly talk to me anymore
When you come through the door
at the end of the day.

Ты не приносишь мне цветы,
Не поешь любовных песен.
Ты практически перестал со мной говорить
Когда возвращаешься домой
в конце дня.

I’ll call you at the end of the day. — Я позвоню в конце дня.
at the end of the day = in the end — в конечном итоге
You’ve got to pay your way at the end of the day. — В конечном итоге за все надо платить.
At the end of the day friendship prevailed. — В конечном итоге победила дружба.
In the beginning was the Word. — В начале было Слово.
in the beginning = at first — сначала, в начале.
In the beginning, I liked this show. But then it kind of grew old. — В начале мне понравился этот сериал. О потом он мне наскучил.
At the beginning of the year. — В начале года.
At the beginning of the sentence — В начале предложения.
At the beginning of the story. — В начале рассказа.

Специальное предложение:

Воспользуйтесь до 3 марта спeц. предложением на новый пакет из 3 тренингов: «Английский с музыкой и ритмом».

Блог Наташи Купер

В помощь изучающим английский

Как переводится на английский язык: Q&A Part 3

Меня часто спрашивают: как переводится на английский язык то или иное слово или выражение. Для  изучающих английский я создала на блоге специальную рубрику “Задайте ваш вопрос Наташе”. В ней, а также в комментариях к постам на блоге и под видео на канале “Влиятельный английский с Наташей Купер” вы можете оставить свой вопрос, большой или маленький.

Как переводится на английский язык: Q&A Part 3

Меня часто спрашивают: как переводится на английский язык то или иное слово или выражение. Для  изучающих английский я создала на блоге специальную рубрику “Задайте ваш вопрос Наташе”. В ней, а также в комментариях к постам на блоге и под видео на канале “Влиятельный английский с Наташей Купер” вы можете оставить свой вопрос, большой или маленький.

Изучение английских слов. Q&A, Part 2

Изучение английских слов может быть увлекательным и приятным! Отбросьте заботы и тревоги и настройтесь на позитив. Так новые знания легко войдут в ваше бессознательное и хорошо запомнятся. Я продолжаю прогулку по ботаническому саду “Lotus Land”. В первой части видео-цикла “Q&A” из “Lotus Land” я ответила на вопросы “Как сказать по-английски…”. В этом видео-сюжете по просьбе

Изучение английских слов. Q&A, Part 2

Изучение английских слов может быть увлекательным и приятным! Отбросьте заботы и тревоги и настройтесь на позитив. Так новые знания легко войдут в ваше бессознательное и хорошо запомнятся. Я продолжаю прогулку по ботаническому саду “Lotus Land”. В первой части видео-цикла “Q&A” из “Lotus Land” я ответила на вопросы “Как сказать по-английски…”. В этом видео-сюжете по просьбе

Как сказать на английском языке: Q&A Part 1

Как по английски это будет

Как сказать на английском языке…? Сегодня “Q&A Thursday”. Я на экскурсии в ботаническом саду “Lotus Land” в окрестностях г. Санта-Барбара. Прошлым летом в Санта-Барбаре я снимала для вас “Диалоги на английском”. Я люблю сюда наведываться. И сегодня тоже я решила объединить приятное с полезным. Показать вам красивый пейзаж и ответить на вопросы Светланы, Василисы и

Как сказать на английском языке: Q&A Part 1

Как по английски это будет

Как сказать на английском языке…? Сегодня “Q&A Thursday”. Я на экскурсии в ботаническом саду “Lotus Land” в окрестностях г. Санта-Барбара. Прошлым летом в Санта-Барбаре я снимала для вас “Диалоги на английском”. Я люблю сюда наведываться. И сегодня тоже я решила объединить приятное с полезным. Показать вам красивый пейзаж и ответить на вопросы Светланы, Василисы и

Сказать по-английски правильно: “сглазить”

Сказать по-английски “сглазить”

Как сказать по-английски “сглазить кого-то или что-то”? Существует ли в Америке понятие “сглаз”? Вот такая неожиданная тема сегодняшнего видео-урока из цикла “Четверг вопросов и ответов”. Я отвечаю на вопрос Али Кузнецовой: “Как будет по-английски “сглазить”? И надо ли в Америке сплюнуть через левое плечо?)) Как часто в Америке встречаются суеверные люди? Когда я ездила в

Сказать по-английски правильно: “сглазить”

Сказать по-английски “сглазить”

Как сказать по-английски “сглазить кого-то или что-то”? Существует ли в Америке понятие “сглаз”? Вот такая неожиданная тема сегодняшнего видео-урока из цикла “Четверг вопросов и ответов”. Я отвечаю на вопрос Али Кузнецовой: “Как будет по-английски “сглазить”? И надо ли в Америке сплюнуть через левое плечо?)) Как часто в Америке встречаются суеверные люди? Когда я ездила в