Сегодня в рубрике «Q&A Thursday — Четверг вопросов и ответов» я отвечаю на вопрос Ольги: “Заметила, что начав изучать немецкий, после него, переключившись, стала забывать английский и, наоборот, тренируя регулярно английский, не двигается с места второй язык. Существует ли какая-то определенная методика при изучении двух языков одновременно?”.

Это явление называется «интерференция языков» — проникновение одного языка в другой. Успешное изучение двух иностранных языков одновременно возможно. Как это сделать?
Как преодолеть путаницу двух языков?

Смотрите мой видео-ответ Ольге и всем, кто изучает два языка одновременно.

Hello this is Natasha Cooper, your Power English Coach. Welcome to Q&A Thursday. Здравствуйте, с вами Наташа Купер, ваш Power English Coach. Сегодня четверг, время вопросов и ответов.

Вопрос от Ольги из Гамбурга: “Заметила, что начав изучать немецкий, после него, переключившись, стала забывать английский и, наоборот, тренируя регулярно английский, не двигается с места второй язык. Существует ли какая-то определенная методика при изучении двух языков одновременно?”

Ольга, спасибо за интересный вопрос.

То явление, которое вы описали, называется language interference — интерференция языков. И это происходит только на начальном этапе, когда один язык знает человек слабо, другой только начинает учить, языки начинают, как бы, мешать друг другу. Но это только временное явление. Если Вы будете продолжать изучать, и даже если Вы изучаете оба языка одновременно, со временем они расставятся на те полочки в нашем бессознательном, где каждому языку отведено свое место.

Я помню много лет назад, я как-то, работая еще в Интуристе, решила пойти изучать японский. А до этого я учила французский. Французский у меня второй; никогда, так получилось, я, в общем, им серьезно не занималась, и он был всегда в пассивном состоянии… до того момента, как я не начала изучать японский. Вдруг вместо того, чтобы вспоминать японские фразы, я вспоминала давно забытые фразы на французском.
Происходит следующее явление: наш мозг… Но это в том случае, когда Вы оба языка знаете слабо; тот, который был предыдущий, Вы его знаете чуть получше, чем тот, который пытаетесь учить сейчас, он начинает всплывать.

Обратите внимание, Ваш родной язык — русский — не мешает Вам никак изучать ни немецкий, ни английский. Когда Вы пытаетесь вспомнить английскую или немецкую фразу у Вас не вылетает фраза по-русски, потому что русский Вы знаете хорошо.

Интерференция языков – это явление на начальном этапе, когда и тот, и другой язык слабый. Если Вы продолжаете учить оба, эти помехи уйдут.

И еще я посоветую меньше внимания уделять письму, больше внимания уделять аудированию и повторению вслух за хорошим образом и на том, и на другом языке. Чем больше Вы это будете делать, тем быстрее исчезнет вмешательство одного языка в другой. Это просто наше бессознательное не расставило еще все по полочкам и пытается судорожно вытянуть знания, а вытаскивается то, что было до того, как Вы учили этот язык, потому что и тот слабый, и этот еще практически non-existent, как мы говорим, еще совершенно не существует, как Ваш навык. Чем больше Вы будете повторять вслух за хорошим образцом, слушать — повторять, слушать -повторять, тем быстрее Вы освоите и тот язык, и другой.

Удачи Вам в изучении и английского, и немецкого языков! С вами была Наташа Купер, ваш Power English Coach.

Какой вопрос в изучении английского языка интересует Вас? Задайте свой вопрос,
и я постараюсь на него ответить.

Если Вам необходим свободный английский и навыки коммуникации для успеха в жизни и в работе, я приглашаю Вас на БЕСПЛАТНЫЙ вебинар «12 Шагов к Свободному Английскому» и БЕСПЛАТНЫЙ мини-курс «Английский с любовью!» .

Желаю Вам успеха в изучении английского языка и достижения Вашей цели!

Блог Наташи Купер

В помощь изучающим английский

Как перевести на английский язык “не судьба”

Как перевести на английский

Сегодня четверг вопросов и ответов, и я отвечаю на вопрос Ирины Шевцовой, как перевести на английский язык такие выражения, как “суждено”, “назначено судьбой” или “значит, не судьба”. А Вам интересно, как перевести на английский подобные выражения? В этом 4-минутном видео я дам вам 5 способов, как перевести на английский язык эти выражения. А в конце

Как перевести на английский язык “не судьба”

Как перевести на английский

Сегодня четверг вопросов и ответов, и я отвечаю на вопрос Ирины Шевцовой, как перевести на английский язык такие выражения, как “суждено”, “назначено судьбой” или “значит, не судьба”. А Вам интересно, как перевести на английский подобные выражения? В этом 4-минутном видео я дам вам 5 способов, как перевести на английский язык эти выражения. А в конце

Английские слова для разговорной речи: “так и не”

Как сказать по-английски

Я регулярно получаю письма с просьбой объяснить английские слова для разговорной речи и те или иные разговорные клише в английском языке.  Сегодня я отвечаю Надежде Грищенко из Минска, как сказать по-английски «так и не»? Например, «Так этого и не произошло», «Он так этим и не занялся», «Я от него так ничего и не услышала». Если

Английские слова для разговорной речи: “так и не”

Как сказать по-английски

Я регулярно получаю письма с просьбой объяснить английские слова для разговорной речи и те или иные разговорные клише в английском языке.  Сегодня я отвечаю Надежде Грищенко из Минска, как сказать по-английски «так и не»? Например, «Так этого и не произошло», «Он так этим и не занялся», «Я от него так ничего и не услышала». Если

Английская фраза: То, что доктор прописал

Разговорный английский

Сегодняшний небольшой видео-урок разговорного английского я проведу из курортного городка Кембрия в северной Калифорнии. Я сюда приехала на фестиваль огородных пугал. У здания медицинских офисов городка Кембрия расположилась очень живописная группа огородных пугал медицинской тематики. И я вспомнила вопрос, который мне недавно задала одна из моих подписчиц, как сказать по-английски «это как раз то, что

Английская фраза: То, что доктор прописал

Разговорный английский

Сегодняшний небольшой видео-урок разговорного английского я проведу из курортного городка Кембрия в северной Калифорнии. Я сюда приехала на фестиваль огородных пугал. У здания медицинских офисов городка Кембрия расположилась очень живописная группа огородных пугал медицинской тематики. И я вспомнила вопрос, который мне недавно задала одна из моих подписчиц, как сказать по-английски «это как раз то, что

Как по-английски выразить восторг

Как по-английски выразить восторг

Сегодня я хочу рассказать Вам, уважаемый читатель, как по-английски выразить восторг, чтобы это были разнообразные и сильные английские фразы, тем более, что я в таком подходящем месте, где хочется все эти фразы произнести. К тому же, я обещала ответить на вопрос Татьяны, как сказать «у меня аж мурашки по коже», если что-то производит сильное эмоциональное

Как по-английски выразить восторг

Как по-английски выразить восторг

Сегодня я хочу рассказать Вам, уважаемый читатель, как по-английски выразить восторг, чтобы это были разнообразные и сильные английские фразы, тем более, что я в таком подходящем месте, где хочется все эти фразы произнести. К тому же, я обещала ответить на вопрос Татьяны, как сказать «у меня аж мурашки по коже», если что-то производит сильное эмоциональное