Как перевести на английский язык слово “зарплата”? Словарь предлагает несколько английских слов: wages, salary, paycheck. Какое же из них выбрать?

Самый лучший способ учить английские слова – это учить их в контексте. Важно понимать, в какой ситуации какое слово можно использовать. Сегодня мы разберем употребление слов wages, salary, paycheck на конкретных примерах.

Wage – почасовая заработная плата малоквалифицированного труда

Wage – это почасовая заработная плата малоквалифицированных работников. Вы встретите слово wage в словосочетании “минимальная заработная плата” — a minimum wage. О ней много говорят и горячо спорят. В США размер минимальной заработной платы устанавливает правительство страны, и все штаты обязаны его соблюдать. При этом каждый штат может принять минимальную заработную плату по своему штату, размер которой может быть выше, но ни в коем случае не ниже федеральной нормы. Вот вам несколько полезных выражений со словом wage.

If you don’t have a trade, you have to work for a minimum wage. – Если нет профессии, приходится работать за минимальную заработную плату.

Federal minimum wage in the U.S. is $7.25 per hour. – Федеральная минимальная заработная плата в Соединенных штатах – 7 долларов 25 центов в час.

In California the minimum wage is $11-12 depending on the county. – В Калифорнии, в зависимости от округа (или графства) минимальная заработная плата – $11-12 в час.

California will raise its minimum wage to $15 per hour by 2023. – К 2023 году в Калифорнии планируют поднять минимальную заработную плату до $15 в час.

Salary – фиксированная зарплата сотрудников среднего и высшего звена

А как перевести на английский язык слово “зарплата” для людей со средним и высшим образованием, среднего и высшего звена профессионалов? В этом случае подходит слово salary. В США под зарплатой мы понимаем годовую зарплату – annual salary. И она исчисляется в тысячах за год, например $45k (английская буква “k” обозначает тысячи).

Давайте разберем, в каких сочетаниях используется слово salary? Salary negotiations (переговоры по зарплате) проходят на завершающем этапе трудоустройства, когда уже понятно, что вы подходящий кандидат. Кстати, в моем Языковом решебнике “Трудоустройство и продвижение по службе” переговорам по зарплате посвящена отдельная глава. Эта книга помогла моим студентам найти ответы на многие вопросы о том, как пройти собеседование на английском и получить желанную работу.

В США кандидат никогда не спрашивает о зарплате первым. Этот вопрос обсуждается в последнюю очередь. На собеседовании вас могут спросить: What was your last salary?/ What was your previous salary?/ How much did you make in your last job? – Сколько вы зарабатывали на вашей последней или предыдущей работе?

Часто в объявлениях о вакансиях указывают начальную зарплату – starting salary.

Говоря с рекрутером, вы можете поднять вопрос о зарплате: my desired range of salary is… – мой желаемый диапазон годовой зарплаты… Сотрудников, получающих фиксированную зарплату, называют salaried employees. Им, в отличие от работающих на почасовой ставке, сверхурочные не полагаются.

Paycheck – зарплата (получаемая на руки)

Хотите знать, как перевести на английский язык слово “зарплата”, которую вы получаете каждый месяц? В английском это слово paycheck: pay – плата, check – чек, т.е. буквально чек, которым вам платят. Слово paycheck осталось с тех пор, когда зарплату платили банковскими чеками в конвертах. Сегодня многие работодатели переводят зарплату сотрудникам на банковский счет. – They deposit your paycheck into your bank account.

Слово paycheck используют в повседневной речи довольно часто. Например, to live from paycheck to paycheck – жить от зарплаты до зарплаты. Или вот вам еще несколько выражений со словом paycheck из фильмов и сериалов.

Я ему заплачу со следующей зарплаты. – I’ll have the money to him right after I get my next paycheck. I make a paycheck. – Я справляюсь, зарабатываю на жизнь. Increase the deductions on your paychecks. – Увеличьте отчисления с зарплаты (например, в пенсионный фонд).

Надеюсь, теперь вы понимаете разницу между английскими словами: wage, salary и paycheck и знаете, как перевести на английский язык слово “зарплата” в зависимости от ситуации.

Напишите мне в комментариях, какие английские слова вы путаете, и поделитесь этим видео с друзьями.

А тех из вас, кто хочет успешно пройти собеседование и продвинуться по службе, я приглашаю на наш онлайн тренинг “Вне конкуренции! Деловой английский для успешной карьеры”.

Блог Наташи Купер

В помощь изучающим английский

Как перевести на английский язык: зарплата

Как перевести на английский язык “зарплата

Как перевести на английский язык слово “зарплата”? Словарь предлагает несколько английских слов: wages, salary, paycheck. Какое же из них выбрать? Самый лучший способ учить английские слова – это учить их в контексте. Важно понимать, в какой ситуации какое слово можно использовать. Сегодня мы разберем употребление слов wages, salary, paycheck на конкретных примерах. Wage – почасовая

Как перевести на английский язык: зарплата

Как перевести на английский язык “зарплата

Как перевести на английский язык слово “зарплата”? Словарь предлагает несколько английских слов: wages, salary, paycheck. Какое же из них выбрать? Самый лучший способ учить английские слова – это учить их в контексте. Важно понимать, в какой ситуации какое слово можно использовать. Сегодня мы разберем употребление слов wages, salary, paycheck на конкретных примерах. Wage – почасовая

Для вас, начинающие синхронные переводчики

Как готовятся опытные синхронные переводчики

Я только что отработала четыре дня на конференции международной ассоциации фитнес-индустрии ИРСА (IHRSA) и хочу дать несколько советов докладчикам, которые никогда раньше не выступали под синхронный перевод, и начинающим синхронным переводчикам. На конференции к нам подходили несколько докладчиков и спрашивали, как им работать с синхронными переводчиками. Надеюсь, мои советы помогут тому, кто готовится к выступлению

Для вас, начинающие синхронные переводчики

Как готовятся опытные синхронные переводчики

Я только что отработала четыре дня на конференции международной ассоциации фитнес-индустрии ИРСА (IHRSA) и хочу дать несколько советов докладчикам, которые никогда раньше не выступали под синхронный перевод, и начинающим синхронным переводчикам. На конференции к нам подходили несколько докладчиков и спрашивали, как им работать с синхронными переводчиками. Надеюсь, мои советы помогут тому, кто готовится к выступлению

Синхронный перевод и стиль жизни переводчика

Синхронный перевод и стиль жизни переводчика

Эта беседа состоялась в перерыве ХХ пленарного заседания Дартмутских встреч, где я вот уже 20 лет обеспечиваю синхронный перевод и приглашаю одного из своих коллег — профессиональных переводчиков-синхронистов.  Мы с Ильей знакомы уже 15 лет. С ним всегда приятно и уверенно работать в паре. Сегодня мы рассказываем об особенностях работы синхронных переводчиков и о том, какой стиль жизни позволяет вести работа

Синхронный перевод и стиль жизни переводчика

Синхронный перевод и стиль жизни переводчика

Эта беседа состоялась в перерыве ХХ пленарного заседания Дартмутских встреч, где я вот уже 20 лет обеспечиваю синхронный перевод и приглашаю одного из своих коллег — профессиональных переводчиков-синхронистов.  Мы с Ильей знакомы уже 15 лет. С ним всегда приятно и уверенно работать в паре. Сегодня мы рассказываем об особенностях работы синхронных переводчиков и о том, какой стиль жизни позволяет вести работа

Как пройти собеседование на английском

Как пройти собеседование на английском

Большинство людей, которые планируют переехать жить в Америку, ошибочно считают, что английский язык учить заблаговременно нет необходимости, и намного проще будет его выучить уже после приезда в англоязычную страну. Мало кто задумывается о том, что в новой стране будут новые задачи и вопросы, требующие первоочередного решения, в том числе и работа в Америке, устроиться на

Как пройти собеседование на английском

Как пройти собеседование на английском

Большинство людей, которые планируют переехать жить в Америку, ошибочно считают, что английский язык учить заблаговременно нет необходимости, и намного проще будет его выучить уже после приезда в англоязычную страну. Мало кто задумывается о том, что в новой стране будут новые задачи и вопросы, требующие первоочередного решения, в том числе и работа в Америке, устроиться на