Aloha! Greetings from Hawaii! Сегодняшнее видео я снимаю на Гавайском острове Kauai. Его недаром называют the Garden Island (остров-сад), ведь он самый зеленый изо всех гавайских островов. Я обожаю Гавайи за их красоту, несмолкающий морской бриз, невероятные краски океана, шум прибоя и экзотические тропические фрукты. Я на о. Каваи в третий или в четвертый раз, а на Гавайях  – восьмой. Сегодня раннее утро, и пока гуляю по пляжу, хочу ответить на вопрос Елены Онежской про двойные отрицания в английском. Елена спрашивает, как перевести на английский такие фразы, как: “нельзя не согласиться, что…” или “нельзя не восхищаться… “.

Первое, что вы, наверное, заметили во фразе “нельзя не…”, это двойное отрицание. В русском языке может быть сколько угодно отрицаний в одном предложении: “никогда никому ни за что ничего не скажу…” А вот в грамотном английском двойные отрицания не используются, разве только в шутках, поговорках и сленге, когда человек “строит из себя просточка”. В остальных случаях двойными отрицаниями грешит малограмотная шпана или люди, не получившие даже элементарного образования. Ведь язык это тоже символ статуса, если вдуматься.

Как избежать двойных отрицаний в английском? Смотрите этот трехминутный видео-урок и узнайте, как перевести на английский двойные отрицания, так часто встречающиеся в русском языке.

Как избежать двойные отрицания в английском:

I have to agree (that…) – Я должна согласиться, что… (Не могу не согласиться).
One has to agree. – Нельзя не согласиться.
It’s indisputable. – Это неоспоримо, нельзя не согласиться.
There’s no denying… – Нельзя отрицать, что… (Нельзя не согласиться).
It’s undeniable. – Нельзя отрицать.
I can’t help but admire… – Не могу не восхищаться…
I can’t help but admire your lessons. – Нельзя не восхищаться Вашими уроками.

Хотите быстро и качественно освоить разговорный английский, знать фразы и выражения на все случаи жизни? Если Вы хотите ощутить свободу общения на английском языке, я приглашаю вас в нашу Виртуальную школу свободного английского и личностного роста. У нас сейчас как раз идет осенняя распродажа – торопитесь, остается всего несколько дней!

Блог Наташи Купер

В помощь изучающим английский

Двойные отрицания в английском языке

Aloha! Greetings from Hawaii! Сегодняшнее видео я снимаю на Гавайском острове Kauai. Его недаром называют the Garden Island (остров-сад), ведь он самый зеленый изо всех гавайских островов. Я обожаю Гавайи за их красоту, несмолкающий морской бриз, невероятные краски океана, шум прибоя и экзотические тропические фрукты. Я на о. Каваи в третий или в четвертый раз, а на Гавайях  – восьмой. Сегодня раннее утро, и пока гуляю по пляжу, хочу ответить на вопрос Елены Онежской про двойные отрицания в английском. Елена спрашивает, как перевести на английский такие фразы, как: “нельзя не согласиться, что…” или “нельзя не восхищаться… “.

Первое, что вы, наверное, заметили во фразе “нельзя не…”, это двойное отрицание. В русском языке может быть сколько угодно отрицаний в одном предложении: “никогда никому ни за что ничего не скажу…” А вот в грамотном английском двойные отрицания не используются, разве только в шутках, поговорках и сленге, когда человек “строит из себя просточка”. В остальных случаях двойными отрицаниями грешит малограмотная шпана или люди, не получившие даже элементарного образования. Ведь язык это тоже символ статуса, если вдуматься.

Как избежать двойных отрицаний в английском? Смотрите этот трехминутный видео-урок и узнайте, как перевести на английский двойные отрицания, так часто встречающиеся в русском языке.

Как избежать двойные отрицания в английском:

I have to agree (that…) – Я должна согласиться, что… (Не могу не согласиться).
One has to agree. – Нельзя не согласиться.
It’s indisputable. – Это неоспоримо, нельзя не согласиться.
There’s no denying… – Нельзя отрицать, что… (Нельзя не согласиться).
It’s undeniable. – Нельзя отрицать.
I can’t help but admire… – Не могу не восхищаться…
I can’t help but admire your lessons. – Нельзя не восхищаться Вашими уроками.

Хотите быстро и качественно освоить разговорный английский, знать фразы и выражения на все случаи жизни? Если Вы хотите ощутить свободу общения на английском языке, я приглашаю вас в нашу Виртуальную школу свободного английского и личностного роста. У нас сейчас как раз идет осенняя распродажа – торопитесь, остается всего несколько дней!

Это интересно

Оставьте комментарий

Оставить комментарий

4 Комментария Сортировать по хронологии

Людмила.

Натали! Еще в Америке я собирала Ваши уроки по всем журналам и газетам. Теперь ловлю в Facebook/ I can”t help but admire your lessons! It”s indisputable! Thank you! Lucy. Ukraine.

Svetlana

Наташа, спасибо большое за полезную информацию. Взяла на заметку эти выражения.
Вчера мою неграмотную английскую фразу подкорректировал мой сын , а объяснить почему так не смог.
Было написано ” I am very worry at this time if I can handle some situation because I do not familiar with the whole process.” Исправлено на : I am worried at this time if I can handle some situations because I am not familiar with the entire process. Что такое I am worried and I am not familiar ? Буду очень благодарна Вам за ответ , если он заслуживает внимания.

Roksolana

Thank You very much for a useful video. So many options!..
Staying in this topic (” нельзя не..”): can one say as well the phrase “i cannot/ couldn’t agree more”?

viktor

Наташа, есть ли у американцев расхожий эквивалент этому: “Всё это было бы так смешно, если бы не было так горько?”