Когда мы говорим по-английски, русское слово «место» в зависимости от контекста переводится на английский целым рядом совсем непохожих слов. В прошлый четверг вопросов и ответов я рассказывала о разнице между английскими словами “place”, “space” и “room”. Сегодня еще несколько английских слов, переводящихся на английский как «место», в том числе такие слова как “location”, “spot”, “site” и «seat», плюс несколько идиоматических выражений.

Лучший способ запомнить разницу между этими английскими словами – это заучить конкретные примеры в контексте — причем, вслух. Это лучший способ запоминания, когда мы говорим по-английски вслух, когда работает речевой аппарат, слуховая и зрительная память, запоминание будет гораздо прочнее, чем при чтении про себя.

Как сказать «место», когда мы говорим по-английски?
Заучите эти английские фразы:

This leaves no room for doubt. – Это не оставляет место сомнениям.
But I can’t find room for it. – Но я не могу найти для нее место.
I have no room left in the garden. — У меня в саду не осталось места.
It takes too much room. – Это занимает слишком много места.
This is such a small space! – Это такое маленькое место (помещение, пространство).
I need more space. – Мне нужно больше места /пространства
How far is that place? – Как далеко это место?
Let’s put everything back in its place. – Давай все расставим по местам (физически).
This doesn’t belong here. – Этому здесь не место. (Это не отсюда).
Is this seat taken? – Это место занято?
I’d like a window / an aisle  seat. – Мне можно место у окна / у прохода.
Look, a seat opened up! – Смотри, место освободилось.
I think they are leaving. Let’s take those seats. – По-моему, они уходят. Давай займем те места.
Stay put! – Оставайтесь на месте (до дальнейших распоряжений)
I belong here. — Я знаю, мое место здесь.
We are marking time. / We are making no progress. – Мы топчемся на месте. / Мы стоим на месте. / Мы заняли выжидательную позицию.
Mark Time, March! – На месте шагом марш!
To march in place – Шагать на месте
The company moved to a different location. — Компания переехала на новое место.
How many locations do they have? — В скольких местах они расположены? (Сколько у них территориальных отделений?)
This is a very busy area. – Это очень оживленное место (часть города, территория).
I’ve lived in this area for ten years. – Я уже в этом месте живу 10 лет.
Could you save my spot? I’ll be right back. – Вы могли бы сохранить мое место в очереди? Я сейчас вернусь.
I decided on the spot. – Я решила на месте (не раздумывая).

Блог Наташи Купер

В помощь изучающим английский

Говорим по-английски: location, spot, site, seat

Когда мы говорим по-английски, русское слово «место» в зависимости от контекста переводится на английский целым рядом совсем непохожих слов. В прошлый четверг вопросов и ответов я рассказывала о разнице между английскими словами “place”, “space” и “room”. Сегодня еще несколько английских слов, переводящихся на английский как «место», в том числе такие слова как “location”, “spot”, “site” и «seat», плюс несколько идиоматических выражений.

Лучший способ запомнить разницу между этими английскими словами – это заучить конкретные примеры в контексте — причем, вслух. Это лучший способ запоминания, когда мы говорим по-английски вслух, когда работает речевой аппарат, слуховая и зрительная память, запоминание будет гораздо прочнее, чем при чтении про себя.

Как сказать «место», когда мы говорим по-английски?
Заучите эти английские фразы:

This leaves no room for doubt. – Это не оставляет место сомнениям.
But I can’t find room for it. – Но я не могу найти для нее место.
I have no room left in the garden. — У меня в саду не осталось места.
It takes too much room. – Это занимает слишком много места.
This is such a small space! – Это такое маленькое место (помещение, пространство).
I need more space. – Мне нужно больше места /пространства
How far is that place? – Как далеко это место?
Let’s put everything back in its place. – Давай все расставим по местам (физически).
This doesn’t belong here. – Этому здесь не место. (Это не отсюда).
Is this seat taken? – Это место занято?
I’d like a window / an aisle  seat. – Мне можно место у окна / у прохода.
Look, a seat opened up! – Смотри, место освободилось.
I think they are leaving. Let’s take those seats. – По-моему, они уходят. Давай займем те места.
Stay put! – Оставайтесь на месте (до дальнейших распоряжений)
I belong here. — Я знаю, мое место здесь.
We are marking time. / We are making no progress. – Мы топчемся на месте. / Мы стоим на месте. / Мы заняли выжидательную позицию.
Mark Time, March! – На месте шагом марш!
To march in place – Шагать на месте
The company moved to a different location. — Компания переехала на новое место.
How many locations do they have? — В скольких местах они расположены? (Сколько у них территориальных отделений?)
This is a very busy area. – Это очень оживленное место (часть города, территория).
I’ve lived in this area for ten years. – Я уже в этом месте живу 10 лет.
Could you save my spot? I’ll be right back. – Вы могли бы сохранить мое место в очереди? Я сейчас вернусь.
I decided on the spot. – Я решила на месте (не раздумывая).

Это интересно

Оставьте комментарий

Оставить комментарий